عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
'amma yatasaa-aluuna
Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya ?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
'ani alnnaba-i al'azhiimi
Tentang berita yang besar,
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
alladzii hum fiihi mukhtalifuuna
yang mereka perselisihkan tentang ini.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
kallaa saya'lamuuna
Sekali-kali tidak; kelak mereka akan mengetahui,
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
tsumma kallaa saya'lamuuna
kemudian sekali-kali tidak; kelak mereka mengetahui.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
alam naj'ali al-ardha mihaadaan
Bukankah Kami telah menjadikan bumi itu sebagai hamparan ?,
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
waaljibaala awtaadaan
dan gunung-gunung sebagai pasak ?,
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
wakhalaqnaakum azwaajaan
dan Kami jadikan kamu berpasang-pasangan,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
waja'alnaa nawmakum subaataan
dan Kami jadikan tidurmu untuk istirahat,
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
waja'alnaa allayla libaasaan
dan Kami jadikan malam sebagai pakaian,
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
waja'alnaa alnnahaara ma'aasyaan
dan Kami jadikan siang untuk mencari penghidupan,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
wabanaynaa fawqakum sab'an syidaadaan
dan Kami bina di atas kamu tujuh buah (langit) yang kokoh,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
waja'alnaa siraajan wahhaajaan
dan Kami jadikan pelita yang amat terang (matahari),
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
wa-anzalnaa mina almu'shiraati maa-an tsajjaajaan
dan Kami turunkan dari awan air yang banyak tercurah,
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
linukhrija bihi habban wanabaataan
supaya Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan,
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
wajannaatin alfaafaan
dan kebun-kebun yang lebat?
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
inna yawma alfashli kaana miiqaataan
Sesungguhnya Hari Keputusan adalah suatu waktu yang ditetapkan,
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
yawma yunfakhu fii alshshuuri fata/tuuna afwaajaan
yaitu hari (yang pada waktu itu) ditiup sangsakala lalu kamu datang berkelompok-kelompok,
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
wafutihati alssamaau fakaanat abwaabaan
dan dibukalah langit, maka terdapatlah beberapa pintu,
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
wasuyyirati aljibaalu fakaanat saraabaan
dan dijalankanlah gunung-gunung maka menjadi fatamorganalah ia.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
inna jahannama kaanat mirshaadaan
Sesungguhnya neraka Jahannam itu (padanya) ada tempat pengintai,
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
lilththaaghiina maaabaan
lagi menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas,
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
laabitsiina fiihaa ahqaabaan
mereka tinggal di dalamnya berabad-abad lamanya,
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
laa yadzuuquuna fiihaa bardan walaa syaraabaan
mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
illaa hamiiman waghassaaqaan
selain air yang mendidih dan nanah,
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
jazaa-an wifaaqaan
sebagai pambalasan yang setimpal.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
innahum kaanuu laa yarjuuna hisaabaan
Sesungguhnya mereka tidak berharap (takut) kepada hisab,
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
wakadzdzabuu bi-aayaatinaa kidzdzaabaan
dan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dengan sesungguh-sungguhnya.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
wakulla syay-in ahsaynaahu kitaabaan
Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu kitab.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
fadzuuquu falan naziidakum illaa 'adzaabaan
Karena itu rasakanlah. Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kamu selain daripada azab.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
inna lilmuttaqiina mafaazaan
Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa mendapat kemenangan,
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
hadaa-iqa wa-a'naabaan
(yaitu) kebun-kebun dan buah anggur,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
wakawaa'iba atraabaan
dan gadis-gadis remaja yang sebaya,
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
waka/san dihaaqaan
dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
laa yasma'uuna fiihaa laghwan walaa kidzdzaabaan
Di dalamnya mereka tidak mendengar perkataan yang sia-sia dan tidak (pula) perkataan dusta.
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
jazaa-an min rabbika 'athaa-an hisaabaan
Sebagai pembalasan dari Tuhanmu dan pemberian yang cukup banyak,
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
rabbi alssamaawaati waal-ardhi wamaa baynahumaa alrrahmaani laa yamlikuuna minhu khithaabaan
Tuhan Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pemurah. Mereka tidak dapat berbicara dengan Dia.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
yawma yaquumu alrruuhu waalmalaa-ikatu shaffan laa yatakallamuuna illaa man adzina lahu alrrahmaanu waqaala shawaabaan
Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bershaf-shaf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pemurah; dan ia mengucapkan kata yang benar.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
dzaalika alyawmu alhaqqu faman syaa-a ittakhadza ilaa rabbihi maaabaan
Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barangsiapa yang menghendaki, niscaya ia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
innaa andzarnaakum 'adzaaban qariiban yawma yanzhuru almaru maa qaddamat yadaahu wayaquulu alkaafiru yaa laytanii kuntu turaabaan
Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (hai orang kafir) siksa yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata:"Alangkah baiknya sekiranya dahulu adalah tanah".
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
waalnnaazi'aati gharqaan
Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras,
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
waalnnaasyithaati nasythaan
dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut,
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
waalssaabihaati sabhaan
dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
faalssaabiqaati sabqaan
dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang,
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
faalmudabbiraati amraan
dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia).
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
yawma tarjufu alrraajifatu
(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam,
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
tatba'uhaa alrraadifatu
tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua.
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
quluubun yawma-idzin waajifatun
Hati manusia pada waktu itu sangat takut,
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
abshaaruhaa khaasyi'atun
Pandangannya tunduk.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
yaquuluuna a-innaa lamarduuduuna fii alhaafirati
(Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula?
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
a-idzaa kunnaa 'izhaaman nakhiratan
Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?"
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
qaaluu tilka idzan karratun khaasiratun
Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan".
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
fa-innamaa hiya zajratun waahidatun
Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
fa-idzaa hum bialssaahirati
maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
hal ataaka hadiitsu muusaa
Sudah sampaikah kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa.
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
idz naadaahu rabbuhu bialwaadi almuqaddasi thuwaan
Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa;
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
idzhab ilaa fir'awna innahu thaghaa
"Pergilah kamu kepada Fir'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
faqul hal laka ilaa an tazakkaa
dan katakanlah (kepada Fir'aun): "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)".
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
wa-ahdiyaka ilaa rabbika fatakhsyaa
Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya?"
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
fa-araahu al-aayata alkubraa
Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mu'jizat yang besar.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
fakadzdzaba wa'ashaa
Tetapi Fir'aun mendustakan dan mendurhakai.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
tsumma adbara yas'aa
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
fahasyara fanaadaa
Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
faqaala anaa rabbukumu al-a'laa
(Seraya) berkata:"Akulah tuhanmu yang paling tinggi".
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
fa-akhadzahu allaahu nakaala al-aakhirati waal-uulaa
Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
inna fii dzaalika la'ibratan liman yakhsyaa
Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya).
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
a-antum asyaddu khalqan ami alssamaau banaahaa
Apakah kamu lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membinanya,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
rafa'a samkahaa fasawwaahaa
Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
wa-aghthasya laylahaa wa-akhraja dhuhaahaa
dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
waal-ardha ba'da dzaalika dahaahaa
Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
akhraja minhaa maa-ahaa wamar'aahaa
Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
waaljibaala arsaahaa
Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
mataa'an lakum wali-an'aamikum
(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
fa-idzaa jaa-ati alththaammatu alkubraa
Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang.
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
yawma yatadzakkaru al-insaanu maa sa'aa
Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
waburrizati aljahiimu liman yaraa
dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
fa-ammaa man thaghaa
Adapun orang yang melampaui batas,
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
waaatsara alhayaata alddunyaa
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
fa-inna aljahiima hiya alma/waa
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
wa-amaa man khaafa maqaama rabbihi wanahaa alnnafsa 'ani alhawaa
Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
fa-inna aljannata hiya alma/waa
maka sesungguhnya syurgalah tempat tinggal(nya).
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
yas-aluunaka 'ani alssaa'ati ayyaana mursaahaa
(Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari kebangkitan, kapankah terjadinya?
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
fiima anta min dzikraahaa
Siapakah kamu (maka) dapat menyebutkan (waktunya)?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
ilaa rabbika muntahaahaa
Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
innamaa anta mundziru man yakhsyaahaa
Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit)
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
ka-annahum yawma yarawnahaa lam yalbatsuu illaa 'asyiyyatan aw dhuhaah
Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
'abasa watawallaa
Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
an jaa-ahu al-a'maa
karena telah datang seorang buta kepadanya
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
wamaa yudriika la'allahu yazzakkaa
Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
aw yadzdzakkaru fatanfa'ahu aldzdzikraa
atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfa'at kepadanya?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
ammaa mani istaghnaa
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
fa-anta lahu tashaddaa
maka kamu melayaninya.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
wamaa 'alayka allaa yazzakkaa
Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
wa-ammaa man jaa-aka yas'aa
Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
وَهُوَ يَخْشَىٰ
wahuwa yakhsyaa
sedang ia takut kepada (Allah),
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
fa-anta 'anhu talahhaa
maka kamu mengabaikannya.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
kallaa innahaa tadzkiratun
Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
faman syaa-a dzakarahu
maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
fii shuhufin mukarramatin
di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
marfuu'atin muthahharatin
yang ditinggikan lagi disucikan,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
bi-aydii safaratin
di tangan para penulis (malaikat),
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
kiraamin bararatin
yang mulia lagi berbakti.
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
qutila al-insaanu maa akfarahu
Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya?
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
min ayyi syay-in khalaqahu
Dari apakah Allah menciptakannya?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
min nuthfatin khalaqahu faqaddarahu
Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya.
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
tsumma alssabiila yassarahu
Kemudian Dia memudahkan jalannya,
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
tsumma amaatahu fa-aqbarahu
kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
tsumma idzaa syaa-a ansyarahu
kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
kallaa lammaa yaqdhi maa amarahu
Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
falyanzhuri al-insaanu ilaa tha'aamihi
maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
annaa shababnaa almaa-a shabbaan
Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
tsumma syaqaqnaa al-ardha syaqqaan
kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
fa-anbatnaa fiihaa habbaan
lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
wa'inaban waqadhbaan
anggur dan sayur-sayuran,
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
wazaytuunan wanakhlaan
zaitun dan kurma,
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
wahadaa-iqa ghulbaan
kebun-kebun (yang) lebat,
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
wafaakihatan wa-abbaan
dan buah-buahan serta rumput-rumputan,
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
mataa'an lakum wali-an'aamikum
untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
fa-idzaa jaa-ati alshshaakhkhatu
Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
yawma yafirru almaru min akhiihi
pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
waummihi wa-abiihi
dari ibu dan bapaknya,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
washaahibatihi wabaniihi
dari istri dan anak-anaknya.
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
likulli imri-in minhum yawma-idzin sya/nun yughniihi
Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
wujuuhun yawma-idzin musfiratun
Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
dahikatun mustabsyiratun
tertawa dan bergembira ria,
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
wawujuuhun yawma-idzin 'alayhaa ghabaratun
dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
tarhaquhaa qataratun
dan ditutup lagi oleh kegelapan.
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
ulaa-ika humu alkafaratu alfajaratu
Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
idzaa alsysyamsu kuwwirat
Apabila matahari digulung,
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
wa-idzaa alnnujuumu inkadarat
dan apabila bintang-bintang berjatuhan,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
wa-idzaa aljibaalu suyyirath
dan apabila gunung-gunung dihancurkan,
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
wa-idzaa al'isyaaru 'uththhilath
dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan)
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
wa-idzaa alwuhuusyu husyirath
dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
wa-idzaa albihaaru sujjirath
dan apabila lautan dijadikan meluap
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
wa-idzaa alnnufuusu zuwwijat
dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh)
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
wa-idzaa almawuudatu su-ilath
dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
bi-ayyi dzanbin qutilath
karena dosa apakah dia dibunuh,
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
wa-idzaa alshshuhufu nusyirath
dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
wa-idzaa alssamaau kusyithath
dan apabila langit dilenyapkan,
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
wa-idzaa aljahiimu su''irath
dan apabila neraka Jahim dinyalakan,
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
wa-idzaa aljannatu uzlifath
dan apabila syurga didekatkan,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
'alimat nafsun maa ahdarath
maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
falaa uqsimu bialkhunnasi
Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang,
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
aljawaari alkunnasi
yang beredar dan terbenam,
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
waallayli idzaa 'as'asa
demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya,
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
waalshshubhi idzaa tanaffasa
dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing,
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
innahu laqawlu rasuulin kariimin
sesungguhnya Al Qur'aan itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
dzii quwwatin 'inda dzii al'arsyi makiinin
yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai 'Arsy,
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
muthaa'in tsamma amiinin
yang dita'ati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
wamaa shaahibukum bimajnuunin
Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
walaqad raaahu bialufuqi almubiini
Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang.
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
wamaa huwa 'alaa alghaybi bidhaniinin
Dan dia (Muhammad) bukanlah orang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
wamaa huwa biqawli syaythaanin rajiimin
Dan Al Qur'aan itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk,
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
fa-ayna tadzhabuuna
maka ke manakah kamu akan pergi?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
in huwa illaa dzikrun lil'aalamiina
Al Qur'aan itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam,
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
liman syaa-a minkum an yastaqiima
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
wamaa tasyaauuna illaa an yasyaa-a allaahu rabbu al'aalamiina
Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
idzaa alssamaau infatharath
Apabila langit terbelah,
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
wa-idzaa alkawaakibu intatsarath
dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
wa-idzaa albihaaru fujjirath
dan apabila lautan menjadikan meluap,
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
wa-idzaa alqubuuru bu'tsirath
dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
'alimat nafsun maa qaddamat wa-akhkharath
maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
yaa ayyuhaa al-insaanu maa gharraka birabbika alkariimi
Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah.
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
alladzii khalaqaka fasawwaaka fa'adalaka
Yang telah menciptakan kamu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang,
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
fii ayyi shuuratin maa syaa-a rakkabaka
dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuhmu.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
kallaa bal tukadzdzibuuna bialddiini
Bukan hanya durhaka saja, bahkan kamu mendustakan hari pembalasan.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
wa-inna 'alaykum lahaafizhiina
Padahal sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu),
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
kiraaman kaatibiina
yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (pekerjaan-pekerjaanmu itu),
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
ya'lamuuna maa taf'aluuna
mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
inna al-abraara lafii na'iimin
Sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti benar-benar berada dalam syurga yang penuh keni'matan,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
wa-inna alfujjaara lafii jahiimin
dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
yashlawnahaa yawma alddiini
Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
wamaa hum 'anhaa bighaa-ibiina
Dan mereka sekali-kali tidak dapat keluar dari neraka itu.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
wamaa adraaka maa yawmu alddiini
Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
tsumma maa adraaka maa yawmu alddiini
Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
yawma laa tamliku nafsun linafsin syay-an waal-amru yawma-idzin lillaahi
(Yaitu) hari (ketika) seseorang tidak berdaya sedikitpun untuk menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah.
وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
waylun lilmuthaffifiina
Kecelakaan besarlah bagi orang-orang yang curang,
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
alladziina idzaa iktaaluu 'alaa alnnaasi yastawfuuna
(yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dipenuhi,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
wa-idzaa kaaluuhum aw wazanuuhum yukhsiruuna
dan apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka mengurangi.
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
alaa yazhunnu ulaa-ika annahum mab'uutsuuna
Tidaklah orang-orang itu menyangka, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
liyawmin 'azhiimin
pada suatu hari yang besar,
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
yawma yaquumu alnnaasu lirabbi al'aalamiina
(yaitu) hari (ketika) manusia berdiri menghadap Tuhan semesta alam?
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
kallaa inna kitaaba alfujjaari lafii sijjiinin
Sekali-kali jangan curang, karena sesungguhnya kitab orang yang durhaka tersimpan dalam sijjin.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
wamaa adraaka maa sijjiinun
Tahukah kamu apakah sijjin itu?
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
kitaabun marquumun
(Ialah) kitab yang bertulis.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
waylun yawma-idzin lilmukadzdzibiina
Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan,
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
alladziina yukadzdzibuuna biyawmi alddiini
(yaitu) orang-orang yang mendustakan hari pembalasan.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
alladziina yukadzdzibuuna biyawmi alddiini
Dan tidak ada yang mendustakan hari pembalasan itu melainkan setiap orang yang melampaui batas lagi berdosa,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
idzaa tutlaa 'alayhi aayaatunaa qaala asaathiiru al-awwaliina
yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata: "Itu adalah dongengan orang-orang yang dahulu"
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
kallaa bal raana 'alaa quluubihim maa kaanuu yaksibuuna
Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya apa yang selalu mereka usahakan itu menutupi hati mereka.
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
kallaa innahum 'an rabbihim yawma-idzin lamahjuubuuna
Sekali-kali tidak, sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar tertutup dari (rahmat) Tuhan mereka.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
tsumma innahum lashaaluu aljahiimi
Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
tsumma yuqaalu haadzaa alladzii kuntum bihi tukadzdzibuuna
Kemudian, dikatakan (kepada mereka): "Inilah azab yang dahulu selalu kami dustakan".
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
kallaa inna kitaaba al-abraari lafii 'illiyyiina
Sekali-kali tidak, sesungguhnya kitab orang-orang yang berbakti itu (tersimpan) dalam 'Illiyyin.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
wamaa adraaka maa 'illiyyuuna
Tahukah kamu apakah 'Illiyyin itu?
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
kitaabun marquumun
(Yaitu) kitab yang bertulis,
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
yasyhaduhu almuqarrabuuna
yang disaksikan oleh malaikat-malaikat yang didekatkan (kepada Allah).
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
inna al-abraara lafii na'iimin
Sesungguhnya orang yang berbakti itu benar-benar berada dalam keni'matan yang besar (syurga),
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
'alaa al-araa-iki yanzhuruuna
mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
ta'rifu fii wujuuhihim nadhrata alnna'iimi
Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan mereka yang penuh keni'matan.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
yusqawna min rahiiqin makhtuumin
Mereka diberi minum dari khamar murni yang dilak (tempatnya),
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
khitaamuhu miskun wafii dzaalika falyatanaafasi almutanaafisuuna
laknya adalah kesturi; dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
wamizaajuhu min tasniimin
Dan campuran khamar murni itu adalah dari tasnim,
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
'aynan yasyrabu bihaa almuqarrabuuna
(yaitu) mata air yang minum daripadanya orang-orang yang didekatkan kepada Allah.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
inna alladziina ajramuu kaanuu mina alladziina aamanuu yadhakuuna
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa, adalah mereka yang menertawakan orang-orang yang beriman.
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
wa-idzaa marruu bihim yataghaamazuuna
Dan apabila orang-orang yang beriman lalu di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya.
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
wa-idzaa inqalabuu ilaa ahlihimu inqalabuu fakihiina
Dan apabila orang-orang yang berdosa itu kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
wa-idzaa ra-awhum qaaluu inna haaulaa-i ladaalluuna
Dan apabila mereka melihat orang-orang mu'min, mereka mengatakan: "Sesungguhnya mereka itu benar-benar orang-orang yang sesat",
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
wamaa ursiluu 'alayhim haafizhiina
padahal orang-orang yang berdosa itu tidak dikirim untuk penjaga bagi orang-orang mu'min.
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
faalyawma alladziina aamanuu mina alkuffaari yadhakuuna
Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman menertawakan orang-orang kafir,
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
'alaa al-araa-iki yanzhuruuna
mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang.
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
hal tsuwwiba alkuffaaru maa kaanuu yaf'aluuna
Sesungguhnya orang-orang kafir telah diberi ganjaran terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan.
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
idzaa alssamaau insyaqqath
Apabila langit terbelah,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
wa-adzinat lirabbihaa wahuqqath
dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya langit itu patuh,
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
wa-idzaa al-ardhu muddath
dan apabila bumi diratakan,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
wa-alqat maa fiihaa watakhallath
dan dilemparkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
wa-adzinat lirabbihaa wahuqqath
dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, (pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya).
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
yaa ayyuhaa al-insaanu innaka kaadihun ilaa rabbika kadhan famulaaqiihi
Hai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu, maka pasti kamu akan menemui-Nya.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
fa-amaa man uutiya kitaabahu biyamiinihi
Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
fasawfa yuhaasabu hisaaban yasiiraan
maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah,
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
wayanqalibu ilaa ahlihi masruuraan
dan dia akan kembali kepada kaumnya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
wa-ammaa man uutiya kitaabahu waraa-a zhahrihi
Adapun orang-orang yang diberikan kitabnya dari belakang,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
fasawfa yad'uu tsubuuraan
maka dia akan berteriak: "Celakalah aku".
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
wayashlaa sa'iiraan
Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
innahu kaana fii ahlihi masruuraan
Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan kaumnya (yang sama-sama kafir).
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
innahu zhanna an lan yahuura
Sesungguhnya dia menyangka bahwa dia sekali-kali tidak akan kembali (kepada Tuhannya).
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
balaa inna rabbahu kaana bihi bashiiraan
(Bukan demikian), yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
falaa uqsimu bialsysyafaqi
Maka sesungguhnya Aku bersumpah dengan cahaya merah di waktu senja,
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
waallayli wamaa wasaqa
dan dengan malam dan apa yang diselubunginya,
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
waalqamari idzaa ittasaqa
dan dengan bulan apabila jadi purnama,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
latarkabunna thabaqan 'an thabaqin
sesungguhnya kamu melalui tingkat demi tingkat (dalam kehidupan),
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
famaa lahum laa yu/minuuna
Mengapa mereka tidak mau beriman?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
wa-idzaa quri-a 'alayhimu alqur-aanu laa yasjuduuna
dan apabila Al Quraan dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud,
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
bali alladziina kafaruu yukadzdzibuuna
bahkan orang-orang kafir itu mendustakan(nya).
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
waallaahu a'lamu bimaa yuu'uuna
Padahal Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
fabasysyirhum bi'adzaabin aliimin
Maka beri kabar gembiralah mereka dengan azab yang pedih,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
illaa alladziina aamanuu wa'amiluu alshshaalihaati lahum ajrun ghayru mamnuunin
tetapi orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka pahala yang tidak putus-putusnya.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
waalssamaa-i dzaati alburuuji
Demi langit yang mempunyai gugusan bintang,
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
waalyawmi almaw'uudi
dan hari yang dijanjikan,
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
waalyawmi almaw'uudi
dan yang menyaksikan dan yang disaksikan.
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
qutila ash-haabu alukhduudi
Binasa dan terlaknatlah orang-orang yang membuat parit,
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
alnnaari dzaati alwaquudi
yang berapi (dinyalakan dengan) kayu bakar,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
idz hum 'alayhaa qu'uudun
ketika mereka duduk di sekitarnya,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
wahum 'alaa maa yaf'aluuna bialmu/miniina syuhuudun
sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
wamaa naqamuu minhum illaa an yu/minuu biallaahi al'aziizi alhamiidi
Dan mereka tidak menyiksa orang-orang mu'min itu melainkan karena orang-orang mu'min itu beriman kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
alladzii lahu mulku alssamaawaati waal-ardhi waallaahu 'alaa kulli syay-in syahiidun
Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
inna alladziina aamanuu wa'amiluu alshshaalihaati lahum jannaatun tajrii min tahtihaa al-anhaaru dzaalika alfawzu alkabiiru
Sesungguhnya orang-orang yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang yang mu'min laki-laki dan perempuan kemudian mereka tidak bertaubat, maka bagi mereka azab Jahannam dan bagi mereka azab (neraka) yang membakar.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
inna alladziina aamanuu wa'amiluu alshshaalihaati lahum jannaatun tajrii min tahtihaa al-anhaaru dzaalika alfawzu alkabiiru
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh bagi mereka surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; itulah keberuntungan yang besar.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
inna bathsya rabbika lasyadiidun
Sesungguhnya azab Tuhanmu benar-benar keras.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
innahu huwa yubdi-u wayu'iidu
Sesungguhnya Dia-lah Yang menciptakan (makhluk) dari permulaan dan menghidupkannya (kembali).
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
wahuwa alghafuuru alwaduudu
Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih,
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
dzuu al'arsyi almajiidi
yang mempunyai 'Arsy, lagi Maha Mulia,
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
fa''aalun limaa yuriidu
Maha Kuasa berbuat apa yang dikehendaki-Nya.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
hal ataaka hadiitsu aljunuudi
Sudahkah datang kepadamu berita kaum-kaum penentang,
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
fir'awna watsamuuda
(yaitu kaum) Fir'aun dan (kaum) Tsamud?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
bali alladziina kafaruu fii takdziibin
Sesungguhnya orang-orang kafir selalu mendustakan,
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
waallaahu min waraa-ihim muhiithun
padahal Allah mengepung mereka dari belakang mereka.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
bal huwa qur-aanun majiidun
Bahkan yang didustakan mereka itu ialah Al Qur'an yang mulia,
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
fii lawhin mahfuuzhin
yang (tersimpan) dalam Lauh Mahfuzh.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
waalssamaa-i waalththaariqi
Demi langit dan yang datang pada malam hari,
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
wamaa adraaka maa alththaariqu
tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
alnnajmu altstsaaqibu
(yaitu) bintang yang cahayanya menembus,
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
in kullu nafsin lammaa 'alayhaa haafizhun
tidak ada suatu jiwapun (diri) melainkan ada penjaganya.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
falyanzhuri al-insaanu mimma khuliqa
Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
khuliqa min maa-in daafiqin
Dia diciptakan dari air yang dipancarkan,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
yakhruju min bayni alshshulbi waalttaraa-ibi
yang keluar dari antara tulang sulbi laki-laki dan tulang dada perempuan.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
innahu 'alaa raj'ihi laqaadirun
Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati).
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
yawma tublaa alssaraa-iru
Pada hari dinampakkan segala rahasia,
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
famaa lahu min quwwatin walaa naasirin
maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatanpun dan tidak (pula) seorang penolong.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
waalssamaa-i dzaati alrraj'i
Demi langit yang mengandung hujan,
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
waal-ardhi dzaati alshshad'i
dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
innahu laqawlun fashlun
sesungguhnya Al Quraan itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang bathil.
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
wamaa huwa bialhazli
dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
innahum yakiiduuna kaydaan
Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya.
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
wa-akiidu kaydaan
Dan Akupun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya.
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
famahhili alkaafiriina amhilhum ruwaydaan
Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar.
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
sabbihi isma rabbika al-a'laa
Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Maha Tingi,
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
alladzii khalaqa fasawwaa
yang menciptakan, dan menyempurnakan (penciptaan-Nya),
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
waalladzii qaddara fahadaa
dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk,
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
waalladzii akhraja almar'aa
dan yang menumbuhkan rumput-rumputan,
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
faja'alahu ghutsaa-an ahwaa
lalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering kehitam-hitaman.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
sanuqri-uka falaa tansaa
Kami akan membacakan (Al Quraan) kepadamu (Muhammad) maka kamu tidak akan lupa,
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
illaa maa syaa-a allaahu innahu ya'lamu aljahra wamaa yakhfaa
kecuali kalau Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
wanuyassiruka lilyusraa
dan Kami akan memberi kamu taufik ke jalan yang mudah,
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
fadzakkir in nafa'ati aldzdzikraa
oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfa'at,
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
sayadzdzakkaru man yakhsyaa
orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran,
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
wayatajannabuhaa al-asyqaa
dan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya.
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
alladzii yashlaa alnnaara alkubraa
(Yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka).
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
tsumma laa yamuutu fiihaa walaa yahyaa
Kemudian dia tidak akan mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
qad aflaha man tazakkaa
Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri (dengan beriman),
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
wadzakara isma rabbihi fashallaa
dan dia ingat nama Tuhannya, lalu dia sembahyang.
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
bal tu/tsiruuna alhayaata alddunyaa
Tetapi kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan duniawi.
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
waal-aakhiratu khayrun wa-abqaa
Sedang kehidupan akhirat adalah lebih baik dan lebih kekal.
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
inna haadzaa lafii alshshuhufi al-uulaa
Sesungguhnya ini benar-benar terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu,
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
shuhufi ibraahiima wamuusaa
(yaitu) Kitab-kitab Ibrahim dan Musa
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
hal ataaka hadiitsu alghaasyiyati
Sudah datangkah kepadamu berita (tentang) hari pembalasan?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
wujuuhun yawma-idzin khaasyi'atun
Banyak muka pada hari itu tunduk terhina,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
'aamilatun naasibatun
bekerja keras lagi kepayahan,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
tashlaa naaran haamiyatan
memasuki api yang sangat panas (neraka),
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
tusqaa min 'aynin aaniyatin
diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
laysa lahum tha'aamun illaa min dharii'in
Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
laa yusminu walaa yughnii min juu'in
yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
wujuuhun yawma-idzin naa'imatun
Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
lisa'yihaa raadiyatun
merasa senang karena usahanya,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
fii jannatin 'aaliyatin
dalam syurga yang tinggi,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
laa tasma'u fiihaa laaghiyatan
tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna.
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
fiihaa 'aynun jaariyatun
Di dalamnya ada mata air yang mengalir.
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
fiihaa sururun marfuu'atun
Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan,
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
wa-akwaabun mawdhuu'atun
dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya),
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
wanamaariqu mashfuufatun
dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
wazaraabiyyu mabtsuutsatun
dan permadani-permadani yang terhampar.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
afalaa yanzhuruuna ilaa al-ibili kayfa khuliqath
Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan,
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
wa-ilaa alssamaa-i kayfa rufi'ath
Dan langit, bagaimana ia ditinggikan?
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
wa-ilaa aljibaali kayfa nushibath
Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan?
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
wa-ilaa al-ardhi kayfa suthihath
Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
fadzakkir innamaa anta mudzakkirun
Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
lasta 'alayhim bimushaythirin
Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
illaa man tawallaa wakafara
tetapi orang yang berpaling dan kafir,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
fayu'adzdzibuhu allaahu al'adzaaba al-akbara
maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
inna ilaynaa iyaabahum
Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
tsumma inna 'alaynaa hisaabahum
kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.
وَٱلْفَجْرِ
waalfajri
Demi fajar,
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
walayaalin 'asyrin
dan malam yang sepuluh,
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
waalsysyaf'i waalwatri
dan yang genap dan yang ganjil,
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
waallayli idzaa yasri
dan malam bila berlalu.
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
hal fii dzaalika qasamun lidzii hijrin
Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
alam tara kayfa fa'ala rabbuka bi'aadin
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum 'Aad?
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
irama dzaati al'imaadi
(yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
allatii lam yukhlaq mitsluhaa fii albilaadi
yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
watsamuuda alladziina jaabuu alshshakhra bialwaadi
dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah,
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
wafir'awna dzii al-awtaadi
dan kaum Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak),
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
alladziina thaghaw fii albilaadi
yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
fa-aktsaruu fiihaa alfasaada
lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu,
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
fashabba 'alayhim rabbuka sawtha 'adzaabin
karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab,
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
inna rabbaka labialmirshaadi
sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
fa-ammaa al-insaanu idzaa maa ibtalaahu rabbuhu fa-akramahu wana''amahu fayaquulu rabbii akramani
Adapun manusia apabila Tuhannya mengujinya lalu dia dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia akan berkata: "Tuhanku telah memuliakanku".
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
wa-ammaa idzaa maa ibtalaahu faqadara 'alayhi rizqahu fayaquulu rabbii ahaanani
Adapun bila Tuhannya mengujinya lalu membatasi rizkinya maka dia berkata: "Tuhanku menghinakanku".
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
kallaa bal laa tukrimuuna alyatiima
Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim,
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
walaa tahadduuna 'alaa tha'aami almiskiini
dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
wata/kuluuna altturaatsa aklan lammaan
dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
watuhibbuuna almaala hubban jammaan
dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan.
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
kallaa idzaa dukkati al-ardhu dakkan dakkaan
Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut,
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
wajaa-a rabbuka waalmalaku shaffan shaffaan
dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris.
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
wajii-a yawma-idzin bijahannama yawma-idzin yatadzakkaru al-insaanu wa-annaa lahu aldzdzikraa
Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahannam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya.
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
yaquulu yaa laytanii qaddamtu lihayaatii
Dia mengatakan: "Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini".
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
fayawma-idzin laa yu'adzdzibu 'adzaabahu ahadun
Maka pada hari itu tiada seorangpun yang menyiksa seperti siksa-Nya,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
walaa yuutsiqu watsaaqahu ahadun
dan tiada seorangpun yang mengikat seperti ikatan-Nya.
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
yaa ayyatuhaa alnnafsu almuthma-innatu
Hai jiwa yang tenang.
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
irji'ii ilaa rabbiki raadiyatan mardhiyyatan
Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai-Nya.
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
faudkhulii fii 'ibaadii
Maka masuklah ke dalam jama'ah hamba-hamba-Ku,
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
waudkhulii jannatii
masuklah ke dalam syurga-Ku.
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
laa uqsimu bihaadzaa albaladi
Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
wa-anta hillun bihaadzaa albaladi
dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
wawaalidin wamaa walada
dan demi bapak dan anaknya.
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
laqad khalaqnaa al-insaana fii kabadin
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
ayahsabu an lan yaqdira 'alayhi ahadun
Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
yaquulu ahlaktu maalan lubadaan
Dan mengatakan: "Aku telah menghabiskan harta yang banyak".
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
ayahsabu an lam yarahu ahadun
Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
alam naj'al lahu 'aynayni
Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
walisaanan wasyafatayni
lidah dan dua buah bibir.
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
wahadaynaahu alnnajdayni
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
falaa iqtahama al'aqabata
Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
wamaa adraaka maa al'aqabatu
Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?
فَكُّ رَقَبَةٍ
fakku raqabatin
(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
aw ith'aamun fii yawmin dzii masghabatin
atau memberi makan pada hari kelaparan,
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
yatiiman dzaa maqrabatin
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
aw miskiinan dzaa matrabatin
atau kepada orang miskin yang sangat fakir.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
tsumma kaana mina alladziina aamanuu watawaasaw bialshshabri watawaasaw bialmarhamati
Dan dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
ulaa-ika ash-haabu almaymanati
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
waalladziina kafaruu bi-aayaatinaa hum ash-haabu almasy-amati
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
'alayhim naarun mu/shadatun
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
waalsysyamsi wadhuhaahaa
Demi matahari dan cahayanya di pagi hari,
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
waalqamari idzaa talaahaa
dan bulan apabila mengiringinya,
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
waalnnahaari idzaa jallaahaa
dan siang apabila menampakkannya,
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
waallayli idzaa yaghsyaahaa
dan malam apabila menutupinya,
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
waalssamaa-i wamaa banaahaa
dan langit serta pembinaannya,
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
waal-ardhi wamaa thahaahaa
dan bumi serta penghamparannya,
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
wanafsin wamaa sawwaahaa
dan jiwa serta penyempurnaannya (ciptaannya),
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
fa-alhamahaa fujuurahaa wataqwaahaa
maka Allah mengilhamkan kepada jiwa itu (jalan) kefasikan dan ketakwaannya.
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
qad aflaha man zakkaahaa
sesungguhnya beruntunglah orang yang mensucikan jiwa itu,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
waqad khaaba man dassaahaa
dan sesungguhnya merugilah orang yang mengotorinya.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
kadzdzabat tsamuudu bithaghwaahaa
(Kaum) Tsamud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas,
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
idzi inba'atsa asyqaahaa
ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka,
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
faqaala lahum rasuulu allaahi naaqata allaahi wasuqyaahaa
lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka: ("Biarkanlah) unta betina Allah dan minumannya".
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
fakadzdzabuuhu fa'aqaruuhaa fadamdama 'alayhim rabbuhum bidzanbihim fasawwaahaa
Lalu mereka mendustakannya dan menyembelih unta itu, maka Tuhan mereka membinasakan mereka disebabkan dosa mereka, lalu Allah menyama-ratakan mereka (dengan tanah),
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
walaa yakhaafu 'uqbaahaa
dan Allah tidak takut terhadap akibat tindakan-Nya itu.
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
waallayli idzaa yaghsyaa
Demi malam apabila menutupi (cahaya siang),
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
waalnnahaari idzaa tajallaa
dan siang apabila terang benderang,
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
wamaa khalaqa aldzdzakara waal-untsaa
dan penciptaan laki-laki dan perempuan,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
inna sa'yakum lasyattaa
sesungguhnya usaha kamu memang berbeda-beda.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
fa-ammaa man a'thaa waittaqaa
Adapun orang yang memberikan (hartanya di jalan Allah) dan bertakwa,
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
washaddaqa bialhusnaa
dan membenarkan adanya pahala yang terbaik (syurga),
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
fasanuyassiruhu lilyusraa
maka Kami kelak akan menyiapkan baginya jalan yang mudah.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
wa-ammaa man bakhila waistaghnaa
Dan adapun orang-orang yang bakhil dan merasa dirinya cukup,
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
wakadzdzaba bialhusnaa
serta mendustakan pahala terbaik,
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
fasanuyassiruhu lil'usraa
maka kelak Kami akan menyiapkan baginya (jalan) yang sukar.
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
wamaa yughnii 'anhu maaluhu idzaa taraddaa
Dan hartanya tidak bermanfaat baginya apabila ia telah binasa.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
inna 'alaynaa lalhudaa
Sesungguhnya kewajiban Kamilah memberi petunjuk,
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
wa-inna lanaa lal-aakhirata waal-uulaa
dan sesungguhnya kepunyaan Kamilah akhirat dan dunia.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
fa-andzartukum naaran talazhzhaa
Maka, kami memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala.
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
laa yashlaahaa illaa al-asyqaa
Tidak ada yang masuk ke dalamnya kecuali orang yang paling celaka,
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
alladzii kadzdzaba watawallaa
yang mendustakan (kebenaran) dan berpaling (dari iman).
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
wasayujannabuhaa al-atqaa
Dan kelak akan dijauhkan orang yang paling takwa dari neraka itu,
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
alladzii yu/tii maalahu yatazakkaa
yang menafkahkan hartanya (di jalan Allah) untuk membersihkannya,
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
wamaa li-ahadin 'indahu min ni'matin tujzaa
padahal tidak ada seseorangpun memberikan suatu ni'mat kepadanya yang harus dibalasnya,
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
illaa ibtighaa-a wajhi rabbihi al-a'laa
tetapi (dia memberikan itu semata-mata) karena mencari keridhaan Tuhannya yang Maha TInggi.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
walasawfa yardaa
Dan kelak dia benar-benar mendapat kepuasan.
وَٱلضُّحَىٰ
waaldhdhuhaa
Demi waktu matahari sepenggalahan naik,
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
waallayli idzaa sajaa
dan demi malam apabila telah sunyi (gelap),
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
maa wadda'aka rabbuka wamaa qalaa
Tuhanmu tiada meninggalkan kamu dan tiada (pula) benci kepadamu.
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
walal-aakhiratu khayrun laka mina al-uulaa
Dan sesungguhnya hari kemudian itu lebih baik bagimu daripada yang sekarang (permulaan).
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
walasawfa yu'thiika rabbuka fatardaa
Dan kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu , lalu (hati) kamu menjadi puas.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
alam yajidka yatiiman faaawaa
Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu ?
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
wawajadaka daallan fahadaa
Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk.
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
wawajadaka 'aa-ilan fa-aghnaa
Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
fa-ammaa alyatiima falaa taqhar
Sebab itu, terhadap anak yatim janganlah kamu berlaku sewenang-wenang.
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
wa-ammaa alssaa-ila falaa tanhar
Dan terhadap orang yang minta-minta, janganlah kamu menghardiknya.
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
wa-ammaa bini'mati rabbika fahaddits
Dan terhadap ni'mat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan.
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
alam nasyrah laka shadraka
Bukankah Kami telah melapangkan untukmu dadamu?,
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
wawadha'naa 'anka wizraka
dan Kami telah menghilangkan daripadamu bebanmu,
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
alladzii anqadha zhahraka
yang memberatkan punggungmu?
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
warafa'naa laka dzikraka
Dan Kami tinggikan bagimu sebutan (nama)mu,
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
fa-inna ma'a al'usri yusraan
Karena sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan,
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
inna ma'a al'usri yusraan
sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
fa-idzaa faraghta fainshab
Maka apabila kamu telah selesai (dari sesuatu urusan), kerjakanlah dengan sungguh-sungguh (urusan) yang lain,
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
wa-ilaa rabbika fairghab
dan hanya kepada Tuhanmulah hendaknya kamu berharap.
بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
waalttiini waalzzaytuuni
Demi (buah) Tin dan (buah) Zaitun,
وَطُورِ سِينِينَ
wathuuri siiniina
dan demi bukit Sinai,
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
wahaadzaa albaladi al-amiini
dan demi kota (Mekah) ini yang aman,
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ
laqad khalaqnaa al-insaana fii ahsani taqwiimin
sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya .
ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ
tsumma radadnaahu asfala saafiliina
Kemudian Kami kembalikan dia ke tempat yang serendah-rendahnya (neraka),
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ
illaa alladziina aamanuu wa'amiluu alshshaalihaati falahum ajrun ghayru mamnuunin
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh; maka bagi mereka pahala yang tiada putus-putusnya.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
famaa yukadzdzibuka ba'du bialddiini
Maka apakah yang menyebabkan kamu mendustakan (hari) pembalasan sesudah (adanya keterangan-keterangan) itu?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ
alaysa allaahu bi-ahkami alhaakimiina
Bukankah Allah Hakim yang seadil-adilnya?
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
iqra/ bi-ismi rabbika alladzii khalaqa
Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan,
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
khalaqa al-insaana min 'alaqin
Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
iqra/ warabbuka al-akramu
Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah,
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
alladzii 'allama bialqalami
Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam,
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
'allama al-insaana maa lam ya'lam
Dia mengajar kepada manusia apa yang tidak diketahuinya.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
kallaa inna al-insaana layathghaa
Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
an raaahu istaghnaa
karena dia melihat dirinya serba cukup.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
inna ilaa rabbika alrruj'aa
Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali(mu).
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
ara-ayta alladzii yanhaa
Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang,
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
'abdan idzaa shallaa
seorang hamba ketika mengerjakan shalat,
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
ara-ayta in kaana 'alaa alhudaa
bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran,
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
aw amara bialttaqwaa
atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
ara-ayta in kadzdzaba watawallaa
Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
alam ya'lam bi-anna allaaha yaraa
Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
kallaa la-in lam yantahi lanasfa'an bialnnaasiyati
Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya,
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
naasiyatin kaadzibatin khaathi-atin
(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
falyad'u naadiyahu
Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
sanad'u alzzabaaniyata
kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah,
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
kallaa laa tuthi'hu wausjud waiqtarib
sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan).
بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
innaa anzalnaahu fii laylati alqadri
Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Al Qur'an) pada malam kemuliaan.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ
wamaa adraaka maa laylatu alqadri
Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu?
لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ
laylatu alqadri khayrun min alfi syahrin
Malam kemuliaan itu lebih baik dari seribu bulan.
تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ
tanazzalu almalaa-ikatu waalrruuhu fiihaa bi-idzni rabbihim min kulli amrin
Pada malam itu turun malaikat-malaikat dan malaikat Jibril dengan izin Tuhannya untuk mengatur segala urusan.
سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ
salaamun hiya hattaa mathla'i alfajri
Malam itu (penuh) kesejahteraan sampai terbit fajar.
لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
lam yakuni alladziina kafaruu min ahli alkitaabi waalmusyrikiina munfakkiina hattaa ta/tiyahumu albayyinatu
Orang-orang kafir yakni ahli Kitab dan orang-orang musyrik (mengatakan bahwa mereka) tidak akan meninggalkan (agamanya) sebelum datang kepada mereka bukti yang nyata,
رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ
rasuulun mina allaahi yatluu shuhufan muthahharatan
(yaitu) seorang Rasul dari Allah (Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran yang disucikan (Al Qur'an),
فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ
fiihaa kutubun qayyimatun
di dalamnya terdapat (isi) Kitab-kitab yang lurus.
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
wamaa tafarraqa alladziina uutuu alkitaaba illaa min ba'di maa jaa-at-humu albayyinatu
Dan tidaklah berpecah belah orang-orang yang didatangkan Al Kitab (kepada mereka) melainkan sesudah datang kepada mereka bukti yang nyata.
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ
wamaa umiruu illaa liya'buduu allaaha mukhlishiina lahu alddiina hunafaa-a wayuqiimuu alshshalaata wayu/tuu alzzakaata wadzaalika diinu alqayyimati
Padahal mereka tidak disuruh kecuali supaya menyembah Allah dengan memurnikan keta'atan kepada-Nya dalam (menjalankan) agama yang lurus, dan supaya mereka mendirikan shalat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ
inna alladziina kafaruu min ahli alkitaabi waalmusyrikiina fii naari jahannama khaalidiina fiihaa ulaa-ika hum syarru albariyyati
Sesungguhnya orang-orang yang kafir yakni ahli Kitab dan orang-orang yang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahannam; mereka kekal di dalamnya. Mereka itu adalah seburuk-buruk makhluk.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ
inna alladziina aamanuu wa'amiluu alshshaalihaati ulaa-ika hum khayru albariyyati
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh, mereka itu adalah sebaik-baik makhluk.
جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ
jazaauhum 'inda rabbihim jannaatu 'adnin tajrii min tahtihaa al-anhaaru khaalidiina fiihaa abadan radhiya allaahu 'anhum waradhuu 'anhu dzaalika liman khasyiya rabbahu
Balasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah syurga 'Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah ridha terhadap mereka dan merekapun ridha kepadaNya. Yang demikian itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya.
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
idzaa zulzilati al-ardhu zilzaalahaa
Apabila bumi digoncangkan dengan goncangan (yang dahsyat),
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
wa-akhrajati al-ardhu atsqaalahaa
dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung)nya,
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
waqaala al-insaanu maa lahaa
dan manusia bertanya: "Mengapa bumi (menjadi begini)?",
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
yawma-idzin tuhadditsu akhbaarahaa
pada hari itu bumi menceritakan beritanya,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
bi-anna rabbaka awhaa lahaa
karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) kepadanya.
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
yawma-idzin yashduru alnnaasu asytaatan liyuraw a'maalahum
Pada hari itu manusia ke luar dari kuburnya dalam keadaan bermacam-macam, supaya diperlihatkan kepada mereka (balasan) pekerjaan mereka,
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
faman ya'mal mitsqaala dzarratin khayran yarahu
Barangsiapa yang mengerjakan kebaikan seberat dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan)nya.
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
waman ya'mal mitsqaala dzarratin syarran yarahu
Dan barangsiapa yang mengerjakan kejahatan sebesar dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan)nya pula.
وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
waal'aadiyaati dhabhaan
Demi kuda perang yang berlari kencang dengan terengah-engah,
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
faalmuuriyaati qadhaan
dan kuda yang mencetuskan api dengan pukulan (kuku kakinya),
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
faalmughiiraati shubhaan
dan kuda yang menyerang dengan tiba-tiba di waktu pagi,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
fa-atsarna bihi naq'aan
maka ia menerbangkan debu,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
fawasathna bihi jam'aan
dan menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
inna al-insaana lirabbihi lakanuudun
sesungguhnya manusia itu sangat ingkar, tidak berterima kasih kepada Tuhannya,
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
wa-innahu 'alaa dzaalika lasyahiidun
dan sesungguhnya manusia itu menyaksikan (sendiri) keingkarannya,
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
wa-innahu lihubbi alkhayri lasyadiidun
dan sesungguhnya dia sangat bakhil karena cintanya kepada harta.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
afalaa ya'lamu idzaa bu'tsira maa fii alqubuuri
Maka apakah dia tidak mengetahui apabila dibangkitkan apa yang ada di dalam kubur,
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
wahushshila maa fii alshshuduuri
dan dilahirkan apa yang ada di dalam dada,
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
inna rabbahum bihim yawma-idzin lakhabiirun
sesungguhnya Tuhan mereka pada hari itu Maha Mengetahui keadaan mereka.
ٱلْقَارِعَةُ
alqaari'atu
Hari Kiamat,
مَا ٱلْقَارِعَةُ
maa alqaari'atu
apakah hari Kiamat itu?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
wamaa adraaka maa alqaari'atu
Tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
yawma yakuunu alnnaasu kaalfaraasyi almabtsuutsi
Pada hari itu manusia adalah seperti anai-anai yang bertebaran,
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
watakuunu aljibaalu kaal'ihni almanfuusyi
dan gunung-gunung adalah seperti bulu yang dihambur-hamburkan.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
fa-ammaa man tsaqulat mawaaziinuhu
Dan adapun orang-orang yang berat timbangan (kebaikan)nya,
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
fahuwa fii 'iisyatin raadiyatin
maka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
wa-ammaa man khaffat mawaaziinuhu
Dan adapun orang-orang yang ringan timbangan (kebaikan)nya,
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
faummuhu haawiyatun
maka tempat kembalinya adalah neraka Hawiyah.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
wamaa adraaka maa hiyah
Tahukah kamu apakah neraka Hawiyah itu?
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
naarun haamiyatun
(Yaitu) api yang sangat panas.
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
alhaakumu alttakaatsuru
Bermegah-megahan telah melalaikan kamu,
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
hattaa zurtumu almaqaabira
sampai kamu masuk ke dalam kubur.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
kallaa sawfa ta'lamuuna
Janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu),
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
tsumma kallaa sawfa ta'lamuuna
dan janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
kallaa law ta'lamuuna 'ilma alyaqiini
Janganlah begitu, jika kamu mengetahui dengan pengetahuan yang yakin,
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
latarawunna aljahiima
niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahiim,
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
tsumma latarawunnahaa 'ayna alyaqiini
dan sesungguhnya kamu benar-benar akan melihatnya dengan 'ainul yaqin.
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
tsumma latus-alunna yawma-idzin 'ani alnna'iimi
kemudian kamu pasti akan ditanyai pada hari itu tentang kenikmatan (yang kamu megah-megahkan di dunia itu).
وَٱلْعَصْرِ
waal'ashri
Demi masa.
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ
inna al-insaana lafii khusrin
Sesungguhnya manusia itu benar-benar dalam kerugian,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ
illaa alladziina aamanuu wa'amiluu alshshaalihaati watawaasaw bialhaqqi watawaasaw bialshshabri
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh dan nasehat menasehati supaya mentaati kebenaran dan nasehat menasehati supaya menetapi kesabaran.
وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ
waylun likulli humazatin lumazatin
Kecelakaanlah bagi setiap pengumpat lagi pencela,
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ
alladzii jama'a maalan wa'addadahu
yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitung,
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
yahsabu anna maalahu akhladahu
dia mengira bahwa hartanya itu dapat mengkekalkannya,
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
kallaa layunbadzanna fii alhuthamati
sekali-kali tidak! Sesungguhnya dia benar-benar akan dilemparkan ke dalam Huthamah.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
wamaa adraaka maa alhuthamatu
Dan tahukah kamu apa Huthamah itu?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
naaru allaahi almuuqadatu
(yaitu) api (yang disediakan) Allah yang dinyalakan,
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
allatii taththhali'u 'alaa al-af-idati
yang (membakar) sampai ke hati.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ
lnnahaa 'alayhim mu/shadatun
Sesungguhnya api itu ditutup rapat atas mereka,
فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ
fii 'amadin mumaddadatin
(sedang mereka itu) diikat pada tiang-tiang yang panjang.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ
alam tara kayfa fa'ala rabbuka bi-ash-haabi alfiili
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap tentara bergajah?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ
alam yaj'al kaydahum fii tadhliilin
Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka (untuk menghancurkan Ka'bah) itu sia-sia?,
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
wa-arsala 'alayhim thayran abaabiila
dan Dia mengirimkan kapada mereka burung yang berbondong-bondong,
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ
tarmiihim bihijaaratin min sijjiilin
yang melempari mereka dengan batu (berasal) dari tanah yang terbakar,
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ
faja'alahum ka'ashfin ma/kuulin
lalu Dia menjadikan mereka seperti daun-daun yang dimakan (ulat).
لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ
li-iilaafi quraysyin
Karena kebiasaan orang-orang Quraisy,
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
iilaafihim rihlata alsysyitaa-i waalshshayfi
(yaitu) kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim panas.
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
falya'buduu rabba haadzaa albayti
Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan Pemilik rumah ini (Ka'bah).
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
alladzii ath'amahum min juu'in waaamanahum min khawfin
Yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari ketakutan.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
ara-ayta alladzii yukadzdzibu bialddiini
Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
fadzaalika alladzii yadu''u alyatiima
Itulah orang yang menghardik anak yatim,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
walaa yahudhdhu 'alaa tha'aami almiskiini
dan tidak menganjurkan memberi makan orang miskin.
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ
fawaylun lilmushalliina
Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang shalat,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
alladziina hum 'an shalaatihim saahuuna
(yaitu) orang-orang yang lalai dari shalatnya,
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
alladziina hum yuraauuna
orang-orang yang berbuat riya,
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
wayamna'uuna almaa'uuna
dan enggan (menolong dengan) barang berguna.
إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
innaa a'thaynaaka alkawtsara
Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu ni'mat yang banyak.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
fashalli lirabbika wainhar
Maka dirikanlah shalat karena Tuhanmu; dan berkorbanlah.
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
inna syaani-aka huwa al-abtaru
Sesungguhnya orang-orang yang membenci kamu dialah yang terputus.
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ
qul yaa ayyuhaa alkaafiruuna
Katakanlah: "Hai orang-orang kafir,
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
laa a'budu maa ta'buduuna
Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah.
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
walaa antum 'aabiduuna maa a'budu
Dan kamu bukan penyembah Tuhan yang aku sembah.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ
walaa anaa 'aabidun maa 'abadtum
Dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah,
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
walaa antum 'aabiduuna maa a'budu
dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah Tuhan yang aku sembah.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
lakum diinukum waliya diini
Untukmu agamamu, dan untukkulah, agamaku".
إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ
idzaa jaa-a nashru allaahi waalfathu
Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan,
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا
wara-ayta alnnaasa yadkhuluuna fii diini allaahi afwaajaan
dan kamu lihat manusia masuk agama Allah dengan berbondong-bondong,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا
fasabbih bihamdi rabbika waistaghfirhu innahu kaana tawwaabaan
maka bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu dan mohonlah ampun kepada-Nya. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penerima taubat.
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ
tabbat yadaa abii lahabin watabba
Binasalah kedua tangan Abu Lahab dan sesungguhnya dia akan binasa.
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
maa aghnaa 'anhu maaluhu wamaa kasaba
Tidaklah berfaedah kepadanya harta bendanya dan apa yang ia usahakan.
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ
sayashlaa naaran dzaata lahabin
Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak.
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ
waimra-atuhu hammaalata alhathabi
Dan (begitu pula) istrinya, pembawa kayu bakar.
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ
fii jiidihaa hablun min masadin
Yang di lehernya ada tali dari sabut.
قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
qul huwa allaahu ahadun
Katakanlah: "Dia-lah Allah, Yang Maha Esa.
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
allaahu alshshamadu
Allah adalah Tuhan yang bergantung kepada-Nya segala sesuatu.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
lam yalid walam yuuladu
Dia tiada beranak dan tidak pula diperanakkan,
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ
walam yakun lahu kufuwan ahadun
dan tidak ada seorangpun yang setara dengan Dia".
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ
qul a'uudzu birabbi alfalaqi
Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan Yang Menguasai subuh,
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
min syarri maa khalaqa
dari kejahatan makhluk-Nya,
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
wamin syarri ghaasiqin idzaa waqaba
dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
wamin syarri alnnaffaatsaati fii al'uqadi
dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus pada buhul-buhul,
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
wamin syarri haasidin idzaa hasada
dan dari kejahatan pendengki bila ia dengki".
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
qul a'uudzu birabbi alnnaasi
Katakanlah: "Aku berlidung kepada Tuhan (yang memelihara dan menguasai) manusia.
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
maliki alnnaasi
Raja manusia.
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
ilaahi alnnaasi
Sembahan manusia.
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ
min syarri alwaswaasi alkhannaasi
Dari kejahatan (bisikan) syaitan yang biasa bersembunyi,
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
alladzii yuwaswisu fii shuduuri alnnaasi
yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia,
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
mina aljinnati waalnnaasi
dari jin dan manusia.